17 de noviembre de 2008

Amor del duro



 
 

Enviado por PiraTazz a través de Google Reader:

 
 

vía El espejo lúdico de noreply@blogger.com (Juan Luis) el 17/11/08

Uno de los relatos de Lewis Carroll, "Novelty and Romancement: A Story" juega con un personaje que lee un cartel que pone "Roman cement" (cemento romano) pero entiende "Romancement" (algo así como enamoramiento aunque no hemos podido encontrar una traducción).

¿Se te ocurren otros términos o expresiones que, mal agrupadas sus palabras, cambien tanto su significado?

 
 

Cosas que puedes hacer desde aquí:

 
 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Cualquier cosa!!! Pero di algo!